quinta-feira, 30 de agosto de 2012

Ateista, que reconhece...


    Em 18 de junho p.p. a ateísta Leah Libresco, bem conhecida ( nos USA; pelo menos ) e muito lida publicou um post no seu blog com o título :  "Este É o Meu Último Post no Patheos Atheist Portal".

    E depois explica que ela própria não é mais uma ateia, atendendo a que há já uns meses que as suas lutas mentais e investigações racionais a conduziram à conclusão de Deus existe !

    Esta notícia ( e a imagem ) obtive-a do "Apologetic Press";  jim@apologeticspress.org

    Alguém mais que saiu corajosamente e sem subterfúgios das fieliras da insensatez !  Salmos 14 e 53.

    Porque se pode ser insensato e inteligente. Ou arguto.

    Aliás o sentido original, no hebraico, do verso 1 desses dois Salmos é algo que também tem a ver com a ideia de "raquítico", "enfezado".

    Não reconhecer a Presença de Deus no Universo é a visão acanhada de quem vive sob limitações deploráveis...

terça-feira, 28 de agosto de 2012

Adoradores vs Evangelizadores

Li recentemente um comentário em língua espanhola analisando o Evangelismo atual na América do Sul  e que põe em relevo também alguns aspetos do lado mais débil da Igreja latino-americana.

    "O crescimento numérico fez que a grande maioria das igrejas se centrem em si mesmas esquecendo o mandato do Senhor de alcançar todos os povos", diz o analista.

    "A dinâmica que as caracteriza  faz  que estas igrejas dêem lugar a uma geração de adoradores, em vez de uma geração de evangelizadores.  E isso é tergiversar o sentido próprio da existência da Igreja."

    Acrescenta ainda que "se trocou a proclamação pela adoração, esquecendo que no Céu há mais alegria por um pecadore que se arrepende que por noventa e nove justos que estão reunidos celebrando cutos de adoração" !

    Pareceu-me esta análise esclarecedora quanto a uma tendência que me julgo estar até demasiado alastrada a outros Continentes, nomeadamente o europeu.

    Em Portugal receio ter de constatar, pelo que vou observando, algo de muito parecido...  E tem de mudar.

    Fica aqui o meu voto.

    «...de vós repercutiu a Palavra do Senhor...
    ...por toda a parte se divulgou a vossa Fé...». 

São Paualo aos Tessalonicenses, 1 : 8

domingo, 26 de agosto de 2012

Traduzir a Bíblia

    Li o que transcrevo a seguir num livro bem útil que tenho já há uns anos, «Here's Your Answer», de Robert J. Little.  E não vou deixar de registar neste meu "memorial"...

    É como um anexo ao meu post de 5ªfª, dia 09. 08. 2012.

    Referindo-se a traduções/revisões modernas do Texto bíblico e à delicadeza ( espiritual ) com que isso deve ser feito escreve o autor :

    «...(...) tem de ter  -  o tradutor/revisor  -  não só o treino mental de lidar com diversas línguas mas a direção interior do Espírito Santo.
    Para ser divinamente guiado, o tradutor tem de ser um crente profundamente espiritual ( a deeply spiritual man )»   ( Cap 1, §6 )

sexta-feira, 24 de agosto de 2012

A igreja emergente, hoje.

É uma temática atual, pós-moderna.  E que emerge com exuberância afirmativa.

    Não me dou conta de que seja muito abordada, em Portugal.  Mas sobressai com impacto por aí fora.

    E compreende-se.  É novidade.  E alicia muita gente, particularmente nos meios religiosos, católicos e protestantes.

    Mas é assunto ainda incipiente.  A reflexão sobre certos aspetos em que a Igreja de Cristo se manifesta hoje, no plano humano e social, é sem dúvida perfeitamente razoável.  Tem sido assim na História da Humanidade.  Desde o Pentecostes.

   Esperar, no entanto, que a Igreja se conforme com a dinâmica daquilo que é referido como o pós-modernismo em termos de corrente cultural e de pensamento, aí já começam as nossas sérias preocupações.

    Os nossos cuidados não são uma questão de conflito, ou de clivagem, geracional.  Há questões de Princípios divinos imutáveis.

    Por exemplo, um pastor e professor de teologia ( francês ) vem-nos dizer que aquilo a que se está chamando de "igreja emergente"  parte da compreensão de que "o Evangelho não é ter a verdade absoluta, ou pretender absolutamente conhecer a verdade".  E que o Evangelho "é a descoberta progressiva dos caminhos da fé."

    E continua escrevendo ( in «Cahiers de l'Ecole Pastorale, nº 85 ) que esses caminhos da Fé se descobrem por consenso, ecumenicamente, tolerantemente... !

    Mais : a igreja emergente vai englobar não só os cristãos comprometidos na Igreja de Cristo mas também "os sem-igreja".

    Julgo, quanto a mim, que toca as raias do insnsensato, em termos espirituais -  Cristãos sem-igreja que consitutuem, com os cristãos integrados a igreja emergente ?!

    Mais ainda -  Se é verdade que a dinâmica espiritual do Evangelho consiste : ( I ) na apresentação do Evagelho, no convite à aceitação de Cristo; ( II ) no arrependimento e decisão da Fé no Sacrifício de Cristo; e ( III ) na integração no Corpo de Cristo, a Igreja,  a "igreja emergente" supõe outro paradigma, mas como em "contra-mão" : a pessoa integra-se na igreja, ( 1ª fase ), ouve o Evangelho num enquadramento de amizade, de culto e oração, e é convidada a colaborar nos ministérios e é levada a mudar de vida. E ( 3ªfase ) acaba por integrar uma espiritualidade efetiva.

    Não.  Uma igreja emergente deste cariz não pode ser a Igreja de Cristo.

    É uma igreja imergente.

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

Tradução da Bíblia. De novo




    Volta e meia chegam-nos mais informações sobre traduções bíblicas.

    É bom sinal. A Bíblia faz parte, cada vez mais, da Cultura universal !

    Foi o caso do anterior post deste meu Blog.  Mas esse caso foi um exemplo de infidelidade na tradução:  E, de mais, da responsabilidade de organizações que nos tínhamos habituado a respeitar pela dedicação com que os seus Tradutores/Missionários têm traduzido a Bílbia !

    E isso leva-me a refletir de novo, ainda que sucintamente, naquilo que deve consistir a competência fundamental para a Tradução das Escrituras, nos tempos de Hoje.  E daí, aquilo que torna uma Versão moderna do Texto sagrado, um Texto fiável, recomendável, edificador da Fé dos crentes.

    E' sabido que os Tradutores bíblicos já não se põem a traduzir o Texto da Palavra de Deus a partir de originais; como o faziam os "sábios" religiosos, e os Humanistas, até ao Renascimento, digamos.

    O conhecimento das línguas originais é necessário, como é evidente.  E aliás abundam os apoios bibliográficos, muito ricos, nesse campo.

    Mas o essencial é o seu  -  dos Tradutores  -  domínio hermenêutico, e exegético, do Texto da Palavra de Deus.   E o àvontade com que eles trabalham em intertextualidade com outras Versões reconhecidamente assinaláveis pela fidelidade, pela precisão, pelo respeito ao Pensamento original.  Diria mais,  pelo amor que se descortiona por parte do(s) Tradutor(es) e que as opções textuais denunciam.  

    O "domínio" de que falei acima deve estar documentado não só em termos de testemunho cristão mas em forma de trabalhos, exposições, pesquiza, ensino.

    Mesmo na área secular é isso que faz um bom Tradutor :  A afinidade de alma que  sente com aquilo que transcreve. Esse é o primordial fator curricular que credencia hoje, também, e sobretudo, um bom Tradutor bíblico.  Seja onde for.  Seja quem for.

    Não me venham, por favor, com curriculos de alta qualificação académica.   Isso não transmite nenhuma confiança ao singrar através da tradução desse Texto ímpar que é a Bíblia.  

    _____________

    Esta temática é suscetível de polémica, como é evidente.  Que fique claro :  Se alguém pretender rebater-me é meu dever prestar-lhe atenção, e se for caso disso, responder.

quarta-feira, 8 de agosto de 2012

Substituições inaceitáveis

   Há notícias  de tal modo chocantes que não posso deixar as deixar registadas neste meu outro "arquivo" ( permito-me chamar assim ).

   Por exemplo, a Wicliffe ( Missão mundial para a Tradução da Bíbilia ) e a sua, chamemos-lhe, sucursal missionária SIL ( Summer Institute of Linguistic ), aceitaram uma recomendação da Aliança Evangélica Mundial em pelo menos três traduções do Texto bíblcio em árabe alterarm os termos originais "Pai" e "Filho" por serem ofensivos para os muçulanos.  E optaram por ou suprimir o termo "Filho" ou substitui-lo por "Messias". 

    O texto bem conhecido de Mateus 28 : 19  ficou : «...purificando-os pela água no nome de Alá, do seu Messias e do seu Espírito».  Em vez do original : «... batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo».

   Noutra tradução bíblica, do Evangelho de Mateus, em turco "Pai" foi substituído por "protetor" e "Filho" por "representante".

    Os termos "Pai" e "Filho" são, para os maometanos, heresias blafematórias.    Contudo para os cristãos Jesus Cristo, o Filho de Deus, é «O Caminho, a Verdade e a Vida».  João 14 : 6.

    A Fé ou é ou não é.  Substituições destas anulam a Revelação divina na Bíblia.

    N. Fontoura no seu Blog relata-nos que o ayatollah Ruhollah Khomeini proclamou recentemente, no Irão ( a que não se deve negligentemente fechar os olhos ) :

"Afirmo com toda a certeza que o século 21 será o século do Islão."
"Afirmo com toda a certeza que o islão irá conquistar todos os entrincheiramentos do mundo."
"Afirmo com toda a certeza que o islão irá derrotar todos os poderes mundiais."
"Afirmo com toda a certeza que o século 21 é o século em que os oprimidos serão vitoriosos sobre os opressores."

    Fica o registo !

segunda-feira, 6 de agosto de 2012

Ler / Ouvir

    «A questão, por vezes, não é tanto "ler" a Palavra de Deus.

    É "ouvi-la»

    Kouis Evely, «Le Chemin de la Joie», Le Centurion. 1990

domingo, 5 de agosto de 2012

Excelência


    «Admiro o conceito da excelência.

    Certa vez compreendi que é fazer o melhor possível com os recursos existentes.

    Não significa perfeição, mas significa a busca pelo melhor possível.

    E pode ser uma atitude de vida.»



(Gehard Fuchs,  in "Ultimatum", Brasil )
____________________


    A Bíblia diz, por exemplo, que em Daniel ( 6 : 3 )  «... havia um espírito excelente (...)»


    E na 1ª aos Coríntios ( 12 : 31 ) fala-nos de  «...um Caminho mais excelente...»  :  o Amor, que a Presença de Deus gera na pessoa do crente cristão, filho de Deus !  


    E que coincide com o pensamento de G. Fuchs :


   Uma atitude de vida.





sábado, 4 de agosto de 2012

Jerusalém




    "Toda a gente tem duas Cidades.

    Aquela onde nasceu,

    e Jerusalém "

    Teddy Kollel,  ex-Presidente da Câmara de Jerusalém, Ocidental, por muitos anos.

    ( Citado em "Jerusalém, A Biografia", de Simon Sebag Montefiore, 2011, trad port. Aletheia 2012, 600 pgs.  Uma História de Jerusalém, que acabei de ler.  Objetivo. Imparcial.  Excelente !)

    Não posso, quanto a mim, deixar de pensar que, através dos tempos...pesem os contratempos...os erros... fica Jerusalém, com o seu "significado" profundo !


 _____

    «Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém,
...pegue-se-me a língua ao palato...!» 
Salmo 137 : 5, 6.

    «...Jerusalém,
pu-la no meio das Nações...»
Ezquiel 5 : 5.

______


    JERUSALÉM,


                        onde Jesus Cristo, o Filho de Deus,


                                                                          morreu,


                                                                                   ressucitou


                                                                                              e ascendeu à Presença de Deus, seu Pai, 


                        para nossa Justificação e Remição eterna !