sábado, 1 de maio de 2010

A Tradução da Bíblia

Estou lendo um estudo - UNE BIBLE ET TANT DE VERSIONS, já com alguns anos, ( 1996 ) do Pastor Alfred Kuen, e que tem informações e comentários que é sempre bom relembrar !


Vou deixar registados aqui alguns.


_________



«No Islão, o Corão, o livro sagrado, não deverá, em princípio ser traduzido. Deverá ser lido sempre na língua sagrada, o árabe.


«Numa mesquita na Turquia alguns homens, idosos, liam o Corão durante horas. O turista perguntou ao guia se eles liam aquilo para serem esclarecidos ou alimentados na sua religiosidade. A resposta foi que aqueles homens não percebiam nada do que liam, mas acreditavam que ao fazê-lo estavam a receber um benefício de Allah...»



Na Bíblia, em Isaías 34, 1 e 16 lemos :

«Chegai-vos, nações, para ouvir, e vós povos, escutais.

Ouça a Terra e a sua pleniturde, o mundo e tudo quanto produz...

Buscai no Livro do Senhor e lede.

Nenhuma destas coisas falhará.

Porque a minha própria boca o ordenou...»


0 Comentários:

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial