«Selah». Pausa.
«Até quando estarão eles
amando ilusões,
e procurando fantasias ?
Selah !»
Salmo 4 : 2.
Pausa !
"Reflete nisso !"
Os textos dos SALMOS, na Bíblia, por vezes - não todos - são interrompidos pela expressão «SELAH» ( ou «Selá» ).
No Salmo 3, por exemplo, o termo «Selah» ocorre nofim dos versículos 2, 4 e 8, como estruturando-o em três estrofes.
Os estudiosos, hebraistas, e israelias, não estão certos quanto ao sentido exato desse termo, «Selah». Uns sugerem a indicação de uma suspensão do acompanhamento musical, quando o Salmo era cantado . Fazia-se uma curto silêncio, para reflexão.
Ou então, algumas notas musicais eram tocadas, enquanto a leitura ou o canto do Salmo parava.
Este «Selah» era como uma sugestão : "Pense nisto !"; "Reflita !" - diz-nos Henry Morris, do Institute for Creation Research.
E é assim, sem dúvida, que podemos encarar esse suave «Selah» que punctua, a qui e ali, alguns dos belos Salmos bíblicos.
E se lá está, noTexto bíblico, está como Palavra de Deus. ( Aparece 71 vezes nos Salmos. )
Há Versões bíblicas que excluiram do Texto sagrado o «Selah» dos Salmos. Talvez por os tradutores o considerarem um mero sinal poético sem grande significado.
Por exemplo, não o encontramos na Versão de Almeida do Brasil, Revista e Atualizada, nem na Bíblia Almeida edição Hagan, nem na Bíblia-Para-Todos. Nem na Living Bible ( ! ).
Não acho bem.
Está lá. Lá deve ficar.
«Pensemos nisso !»
«Do Senhor vem a Salvação !
Sobre aqueles que são teus,
seja a tua Bênção !
Selah !»
Salmo 3 : 8.
Etiquetas: Bíblia
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial