terça-feira, 2 de fevereiro de 2016

OBRIGADO. O sentido exato.


Obrigado III.jpg

Assinalei a 11 de janeiro o
´Dia Internacional de "OBRIGADO".

Lembrei-me agora de registar uma reflexão sobre a sua etimologia,  que é signficativa.

Julgo que foi no Facebook que encontrei uma curta reflexão de um Pastor brasileiro, sobre o sentido de "OBRIGADO", o termo que em português serve para «Agradecer».

Outros vocábulos, nomeadamente em inglês, "thank you", em francês, "merci", em espanhol, "gracias", em italiano, "grazie", etc,  expressam a ideia de que o que nos foi feito, dado, concedido,  foi algo «...que não merecíamos», foi uma "graça", no grego do NT, uma karis .

A Língua portuguesa exprime, com a palavra "Obrigado", o conceito de "ficar ligado" ( > do latim, part. pass. do v. : obligare = ligar, por todos os lados ) à pessoa a quem agradecemos.  É um gesto, um ato linguístico, pelo qual se cria como uma dependência,  um relacionamento afetivo.
"Fico-lhe obrigado !",  dizemos,  delicada e generosamente ao "Outro/a".


Obrigado IV.jpg


Muito particularmente quando dizemos a Deus,
"Obrigado, Senhor",
isso toma um sentido mais profundo, no qual em geral nem reparamos...
Mas em que deveríamos reparar.

"Senhor Deus !  Estou-te obrigado,  sujeito,  entregue !"
É bonito.
Comprometemo-nos !


Obrigado V.jpg

*

 Até tem variantes curiosas, na nossa língua :
"Obrigadinho !"
"Muito obrigado !""Obrigadíssimo !"
"Creia-me muito obrigado !"
"Estou-lhe muito obrigado !".
E ...
"Com os meus sinceros agradecimentos".

Etiquetas:

0 Comentários:

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial