OBRIGADO. O sentido exato.
Assinalei a 11 de janeiro o
´Dia Internacional de "OBRIGADO".
Lembrei-me agora de registar uma reflexão sobre a sua etimologia, que é signficativa.
Julgo que foi no Facebook que encontrei uma curta reflexão de um Pastor brasileiro, sobre o sentido de "OBRIGADO", o termo que em português serve para «Agradecer».
Outros vocábulos, nomeadamente em inglês, "thank you", em francês, "merci", em espanhol, "gracias", em italiano, "grazie", etc, expressam a ideia de que o que nos foi feito, dado, concedido, foi algo «...que não merecíamos», foi uma "graça", no grego do NT, uma karis .
A Língua portuguesa exprime, com a palavra "Obrigado", o conceito de "ficar ligado" ( > do latim, part. pass. do v. : obligare = ligar, por todos os lados ) à pessoa a quem agradecemos. É um gesto, um ato linguístico, pelo qual se cria como uma dependência, um relacionamento afetivo.
"Fico-lhe obrigado !", dizemos, delicada e generosamente ao "Outro/a".
Muito particularmente quando dizemos a Deus,
"Obrigado, Senhor",
isso toma um sentido mais profundo, no qual em geral nem reparamos...
Mas em que deveríamos reparar.
"Senhor Deus ! Estou-te obrigado, sujeito, entregue !"
É bonito.
Comprometemo-nos !
*
"Obrigadinho !"
"Muito obrigado !""Obrigadíssimo !"
"Creia-me muito obrigado !"
"Estou-lhe muito obrigado !".
E ...
"Com os meus sinceros agradecimentos".
Etiquetas: Cultura
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial