Boas Obras. Belas Obras !

Na Carta de Paulo a Tito temos seis referências a " ... obras ..."
Duas, falando de «boas obras», ergon agadon, 1 : 16 e 3 : 1.
Quatro, de «belas obras, kalwn ergwn, 2 : 7, 14; 3 : 8 e 14.
Nas Versões correntes do Texto bíblico, os Tradutores não se interessaram em manter essa diferenciação.
Em O LIVRO, aconteceu o mesmo ... Só conheço a versão do Padre Chouraqui ( em francês ) que a manteve.
Não acho bem esse alheamento.
No original há duas adjetivações. Por alguma razão lá estão, no Texto divino inspirado. Respeitemo-las ! Tanto mais que - pelo menos nas nossas línguas ocidentais e "indo-europeias" - é possível manter essa destrinça linguística das Escrituras.
Qual o sentido espiritual dessa diferenciação adjetiva ?
Cabe aos hermeneutas e aos biblicistas estudá-la.
Mas que devemos refletir e pensar nisso, não tenho dúvida.
«Boas obras» terá talvez o sentido de obras com repercussão social e caritativa. «
«Belas obras» poderão ser aquelas - penso eu - assinaláveis pelo seu eco e impacto cultural e ético.
Tanto se poderá dizer sobre isto !...

Texto muito interessante ( em inglês ); e não longe desta temática :
The Arts Are Not Just an Evangelism Tool
Etiquetas: Bíblia
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial