A Expansão da Língua Portuguesa no Oriente

Visitei, na nossa última ida a Lisboa, a Livraria Antiga do Carmo, na Calçada do Carmo, e pertencente ao sr. José Ferreira, membro da 3ª igreja batista, da Capital.
Aí encontrei e comprei vários livros ( usados ) cuja leitura me interessou bastante.
Um deles tem o título que encima este Post. É um estudo do Prof. Doutor David Lopes.
E é um assunto de que não se fala muito. Parece-me.
Pensei deixar aqui registada esta referência ao conteúdo da Obra.
Deixa-nos espantados, com efeito, a expansão e o predomínio da Língua Portuguesa em todo o vasto mundo oriental, da Índia ao Japão !
Durante os referidos séculos gente ocidental, dinamarquezes, holandeses, franceses, etc, que quisessem estabelecer contactos de comércio, de domínio territorial, ou de pregação do Cristianismo, com autóctones tinha de o fazer em português se pretendesse ter a vida facilitada.
Tal foi a presença portuguesa nos século 15 e 16 !
E assim sendo compreende-se que João Ferreira de Almeida tivesse sido em Batávia, nessa altura já sob a ocupação colonial da Holanda, que realizou a Tradução da Bíblia em português.
Trabalho de divulgação popular que J.F.de A. começou muito jovem, aos 16 anos.
No decorrer da sua vida estudou o grego e o hebraico.
Era muita a gente, portugueses e não portugueses que apenas conheciam o português como língua franca, para o contacto com ocidentais. Até no uso de documentos oficiais !
Também foi assinalável a pregação, em português do Evangelho por parte de missionários, protestantes e católicos, nas suas igrejas.
Claro que esse português era muitas vezes mesclado de termos e de construções vinda das língua autóctones. O holandês e o dinamarquês eram línguas tidas por difíceis e duras de articular, para os orientais ...
Etiquetas: Cultura
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial