terça-feira, 28 de junho de 2016

Remição / Renissão

    Chamo de novo a atenção para o termo   REMIÇÃO,   
que não deve, não pode confundir-se com REMISSÃO.

    Na Bíblia, o vocábulo Remissão é usado no Novo Testamento, mas com o sentido de Remição !
    O uso do vocábulo "remissão" para expressar o que o Senhor Jesus Cristo fez na Cruz por nós é um erro teológico. Grave até !

    REMIÇÃO : É verdadeiramente o que o Senhor Jesus  fez na Cruz – Remiu-nos ! Libertou-nos do cativeiro do Pecado, no nosso Pecado, pagando um preço,  1ª Carta aos Coríntios 6 : 20;  7 : 23,  pagando com a sua vida o Resgate. E re-adquiriu-nos para Si !
    REMISSÃO : Tem outro sentido. É o ato ou o efeito de redimir, de perdoar, sem resgate, sem cumprimento de paga, remetendo ( re-missão ), reenviando indefinidamente o resgate, a paga da culpa.
    Não foi isso que Jesus Cristo fez na Cruz.
    Na Cruz Ele pagou o Preço da nossa culpa perante a Justiça de Deus seu Pai. Pagou, em nosso lugar, com o seu Sangue, com a Sua Vida ! Mas ressuscitou. Subiu ao Céu ! Aceite por Deus, seu Pai ! Justificou-nos !

    A Remissão perdoa, mas remete indefinidamente a paga da culpa; adia-a, sem data, ficando a culpa perdoada, mas sem paga. ( Se o tribunal e os juízes humanos assim o entenderem… )
    A Remição perdoa, liberta do cativeiro, mas pagando o preço em causa, perante a Justiça. A Justiça de Deus !

    Em Provérbios 12 : 24,  na Versão de Almeida, Rev. e Atualiz.,  lemos :
    «A mão diligente dominará.  Mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.»
    Aqui está o exato sentido de "remissão".  É o ato ou a decisão de remeter para "depois", para "mais tarde", para "quando for possível..." uma decisão, uma atuação.
     Não é isto o que se passou na Cruz e na Ressurreição do Senhor Jesus Cristo  -  Aqui foi uma REMIÇÃO !  A nossa Salvação. 

    Tanto no Brasil, como em Portugal, os Editores e responsáveis pelo Texto bíblico não se preocupam ( ou não se dão conta ? ) com esta importante diferença linguística e de sentido, e com a etimologia dos dois termos.
    Ao fazê-lo ofendem o sentido das Escrituras. Ofendem Deus.

    As outras Línguas não têm esta diferenciação semântica importante.

    «Sem derramamento de sangue

( o preço que o Senhor Jesus pagou )

não há Remição ( não remissão ).»

Hebreus 9 : 21


    «( … ) no qual temos a Redenção pelo seu sangue,

a Remição dos pecados.»   


Efésios 1 : 7.
Ver também  : Mateus 26 : 28.

Etiquetas:

0 Comentários:

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial